344. A pozsonyi káptalan Erzsébet királynénak jelenti, hogy Weysz Jánost az Óvári Wolfurt Pál özvegye által Szent-Iványban neki adományozott házhelyek birtokába ellenmondás nélkűl beiktatta. 1440. nov. 20.

Capitulum ecclesie posoniensis omnibus Christi fidelibus tam presentibus quam futuris presens scriptum inspecturis Salutem in salutis largitore. Ad uniuersorum noticiam harum serie volumus pervenire, Quod nos literas Inclitissime Domine Elizabet Dei gracia Regine Hungarie Dalmacie Croacie etc. Austrieque et Stirie Ducisse necnon Marchionisse Morauie ac Domine nostre graciose Introductorias et Statutorias Secreto suo sigillo consignatas nobis preceptorie loquentes Summa cum reuerencia pariter et obediencia recepimus in hec uerba: Elizabet Dei gracia regina hungarie Dalmacie Croacie etc. Austrie et Stirie ducissa, necnon Marchionissa Morauie etc. fidelibus nostris Capitulo ecclesie posoniensis Salutem et graciam. Cum nos pro fidelitatibus et fideliorum seruiciorum meritis fidelis nostri Johannis Weys dicti notary fidelis nostre Generose domine Gythka vocate Relicte condam pauli Wollfurt de owar alias de Wereskew, per ipsum maiestati nostre iuxta possibilitatis sue exigenciam exhibitis et impensis, quosdam duos fundos curiarum ad unum integrum laneum se extendentes in possessione Zenthywan vocata in Comitatu Mosoniensi habita et ad dictum Castrum Owar pertinente sitos, unum in vicinitate Johannis Archaener dicti a meridionali, et Stephani heerbeth nuncupati ab aquilonari, Reliquum vero in contiguitate Andree Swaybenkrugen appellati ex meridionali, ac Georgy Raath vocati ex aquilonari partibus existentem, alias per antefatam dominam Gythka vocatam sibi Johanni weis pro suis seruiciis ac per eum prouide Katherine consorti eiusdem necnon paulo et osualdo filys prefate Katherine priuignis utputa ipsius Johannis Weis, ab omni condicione et seruitute Exemptos, cum suis utilitatibus, et pertinenciis uniuersis, prout Id tenore certarum litterarum donacionalium ipsius domine Gythka vocate pro parte eorumdem Johannis Weis et consortis ac priuignorum suorum predictorum superinde canfectarum et coram maiestate nostra in persona eorumdem specietenus productarum clarius vidimus contineri, imperpetuum datos et collatos, Cuius collacionem in hac parte factam ratam gratam habentes et acceptam simulcum cunctis suis utilitatibus et pertinencys quibuslibet quouis nominis vocabulo vocitatis ad eosdem videlicet duos fundos curiarum quomodocunque spectantibus, prefato Johanni weys et consimiliter per eum pretactis Katherine consorti eiusdem necnon paulo et osualdo filys ipsius Katherine priuignis scilicet antefati Johannis Weis ipsorumque heredibus et posteritatibus uniuersis noue nostre donacionis titulo vigore aliarum litterarum nostrarum exinde confectarum imperpetuum duxerimus conferendos, velimusque ipsos per regium et vestros homines in dominium eorumdem legitime facere introduci. Igitur fidelitati vestre firmiter precipiendo mandamus, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo presente Stephanus de Rayka alias Ganchhaza, vel Egidius filius Michaelis de eadem, aut Jacobus filius eiusdem Egidy de iamdicta Rayka, sin ladislaus de Kemene, seu Johannes de Mecher, alys absentibus homo regius ad facies dictorum fundorum duorum curialium, vicinis et commetaneis eorumdem uniuersis inibi legitime conuocatis et presentibus accedendo, Introducat prefatos Johannem Katherinam necnon paulum et Osualdum supradictos in dominium eorumdem Statuatque eosdem eisdem premisse nostre donacionis titulo perpetuo possidendos si non fuerit contradictum, Contradictores vero si qui fuerint evocet ipsos contra memoratos Johannem Weys notarium ac katherinam necnon paulum et osualdum supradictos palatinalem in presenciam ad terminum competentem racionem contradiccionis eorum reddituros. Et post hec huiusmodi Introduccionis et Statucionis seriem cum contradictorum et Euocatorum si qui fuerint, vicinorumque et commetaneorum qui premisse statucioni intererunt nominibus terminoque assignato eidem palatino more solito rescribatis. datum Posony in festo beati Jacobi Apostoli Anno domini Millesimo Quadringenteimo Quadragesimo. Nos igitur preceptis et mandatis dicte domine nostre regine in omnibus obedire cupientes ut ex debito tenemur, unacum prenominato Egidio filio Michaelis de Rayka homine Regio, nostrum hominem videlicet honorabilem dominum Jacobum Cralecz dicte Ecclesie nostre prebendarium nostro pro testimonio transmisimus fidedignum, Qui tandem ad nos exinde reuersi nobis uniformiter retulerunt, Quomodo ipsi die Sabbati progimo post festum Omnium Sanctorum novissime preteritum ad facies prenotatorum fundorum duarum Curiarum vicinis et commetaneis eorumdem universis inibi legitime conuocatis et Johanne Creyding Judice ac Nicolao Thendelmark Georgio payr et Martino Twrk Juratis de dicta Zenthywan, Item Nicolao Schuttel Judice et Michale Obrecht Jurato de Samarja in pratis, necnon Bartholomeo mather Judice, laurencio vidas et Nicola HendeI iuratis de Zenthpeter, Item Nemes lazlo de Bezenye ac Michaele Schenk, Stephano Kaucz et Jacobo filio Egidy similiter Kaucz dicto de prefata Rayka presentibus accessissent, ibique dictus homo regius presente prefato nostro testimonio prenotatos Johannem Weys notarium ac katherinam consortem eiusdem necnon paulum et osualdum filios eiusdem domine Katherine priuignos scilicet antefati Johannis Weis in dominium eorumdem Introduxisset Statuissetque eosdem eisdem ac ipsorum heredibus et posteritatibus uniuersis premisse reginalis donacionis titulo perpetuo possidendos, ubi tribus diebus continuis permansissent et nullius penitus contradiccio ipsis obuiasset. In cuius rei memoriam perpetueque stabilitatis firmitatem presentes nostras litteras priuilegiales pendentis autentici sigilli nostri munimine roboratas duximus concedendas. Datum Sedecimo die diei Introduccionis et Statucionis premissarum, Anno domini Millesimo Quadringentesimo quadragesimo supradicto.

Eredetije a gr. Khuen-Héderváry cs. ltban, „Viczay rész” fasc. 48. nr. 36. Közli: b. Radvánszky Béla.