213. I. Károly király a győri káptalannak a Győr vármegyében fekvő Kathlw, más néven Bankfelde birtok meghatárolásáról szóló jelentését Emuch fia János fiai számára átiratban kiadja. Visegrád, 1340. jun. 4.

Nos Karolus dei gracia Rex Hungarie. Memorie commendantes tenore presencium significamus quibus expedit vniuersis, Quod Petrus rufus filius Johannis fily Emuch suo Nicolai ladizlai Johannis Laurency Thome Mychaelis et Deseu fratrum suorum nominibus ad nostram accedendo presenciam, exhibuit nobis quasdam litteras rescripcionales Capituli Ecclesie Jauriensis super reambulacione, statucione cuiusdam possessionis ipsorum Kathlw alio nomine Bankfeulde vocate in Comitatu Jauriensi existentis facta confectas in hec verba: Excellentissimo domino ipsorum domino Karolo dei gracia Illustri Regi Hungarie Capitulum Jauriensis ecclesie oracionum suffragia deuotarum, litteras excellencie vestre reuerencia omnimoda qua tenemur recepimus hunc tenorem continentes: Karolus dei gracia Rex Hungarie fidelibus suis Capitulo Jauriensi salutem et graciam. Dicunt nobis Nicolaus ladislaus Johannes laurencius Petrus Thomas Mychael et Desew fily Johannis fily Emuch, quod quedam possessio ipsorum Kathlw alio nomine Bankfelde vocata in Comitatu Jauriensi existens metarum reambulacionibus, et ab aliorum possessionibus distinccione plurimum indigeret, Super quo fidelitati vestre firmiter precipimus per presentes, quatenus vnacum Mychaele filio Gogan vel Johanne de asswn altero absente homine nostro vestrum ydoneum hominem protestimonio transmittatis qui ad faciem predicte possessionis accedendo vicinis et commetaneis eiusdem legitime conuocatis et presentibus reambulet eandem per suas veras metas et antiquas nouas iuxta veteres vbi necesse fuerit erigendo, reambulatamque et ab aliorum possessionibus distinctam relinquat eandem eisdem filys Johannis fily Emuch perpetuo possidendam si non fuerit contradictum, contradictores vero si qui fuerint contra eosdem ad nostram citet presenciam ad terminum competentem, et post hec seriem omnium premissorum cum cursibus metarum die et loco citacionis nominibus citatorum et termino asignato nobis fideliter rescribatis. Datum In Wyssegrad in festo beati Thome apostoli. Anno domini M°. CCC°. xxxmo Nono. Nos igitur vestre excellencie mandatis in omnibus parere cupientes ut tenemur, cum predicto Mychaele filio Gogan homine vestro discretum virum Andream presbiterum Chori nostri pro testimonio fidedignum ad premissa exequenda duximus destinandum, Qui demum ad nos reuersi nobis concorditer recitarunt, quod cum in festo beate Juliane virginis et martiris ad faciem predicte possessionis Kathlw alio nomine Bankfelde nominate vicinis et commetaneis vniuersis conuocatis et presentibus accessissent, et eandem per veras et antiquas metas reambulassent, reambulacioneque legitima facta eandem possessionem Kathlw alio nomine Bankfelde dictam presentibus vicinis et commetaneis sub antiquis metis et terminis distinctam superius nominatis Nicolao ladislao Johanni laurencio Petro Thome Mychaeli et Desew filys Johannis fily Emuch statuissent seu reliquissent perpetuo possidendam nullo inibi contradictore existente. Datum Sabbato proximo ante festum Kathedre sancti Petri, Anno domini M° CCC° Quadragesimo. Petens nos humiliter et deuote ut easdem litteras rescripcionales prefaxi Capituli Jauriensis ecclesie deuerbo aduerbum transscribi faceremus, ad cuius suplicacionem nos easdem deuerbo aduerbum presentibus transscribi fecimus ad cautelam. Datum In vyssegrad in festo Penthecostes Anno domini M° CCC° xlmo.

Hártyán, hátlapján pecsét nyomaival; eredetije a gr. Wass cs. czegei ltárában, nr. 3. Közli: Fehérpataky László.