503. Rolánd nádornak ítéletlevele, mely szerint a Korythani nemesek és Miklós, Miklós comesnek fia közt Buskfeulde helység határai szabályoztattak. 1299.

Nos Rolandus Palatinus et Judex Cumanorum memorie commendantes significamus quibus expedit vniuersis presencium per tenorem: quod Comes Lukachius, Nicolaus, Albertus et Ladizlaus filij Pauli de Korythan ex una parte, ab altera uero Nicolala filius Comitis Nicolai filij Laurencij coram nobis personaliter contituti exhibuerunt nobis diuersas litteras nostras contra se in forma litis emanatas; continentes inter cetera, quod in die Congregacionis nostre de Borsod, memorati filij Pauli super destruccione villarum prenotati Nicolai Naragh, Ormus et Zdubugh vocatarum, et desolacione earundem ac edificiorum asportacione, ac dampno centum marcarum eidem Nicolao illato per eosdem, debebant coram nobis peremptorie respondere; item eodem die ijdem filij Pauli iuxta tenorem earundem litterarum nostrarum tenebantur exhibere priuilegium domini nostri Regis Andree super donacione terre Buskfeulde vocate confectum; quam quidem terram idem Nicolaus nomine terre sue a terre sua Naragh vocata in valle de Zuha existentis exceptam et distinctam requirebat ab eisdem; super qua quidem particula terre memorati filij Pauli Comitem Zeped filium Laurencij coram domino Rege causam mouisse primitus asseruerunt contra ipsos; et quod ipsum Zeped super facto ipsius terre coram domino Rege conuicissent penitus et omnino, et super hoc litteras ipsius domini Regis confirmatorias super ipsa terre se habere dixerunt, quas similiter statuere debebant iuxta formam earundem. Que quidem partes ad talem pacis vnionem super omnibus premissis se dixerunt deuenisse, et conuenerunt coram nobie: Quod ijdem filij Pauli predictam particulam terre contenciosam Buskfeulde vocatam reddidissent et reliquissent nomine sui iuris Nicolao supradicto; et resignauerunt eidem coram nobis; e conuerso autem ipse Nicolaus super omnibus accionibus suis premissis, destruccionibus, desolacionibus, asportacionibus edificiorum et dampnis reddidit in omnibus et per omnia expeditos Comitem Lukachium et fratres suos supradictos penitus et omnino. Vnde nos partibus uolentibus et petentibus Magistrum Mychaelem Cancellarium anulei sigilli nostri, Clementinum filium Gacey de Domok, et Comitem Petrum filium Dyonisij de Buda vnum ex quatuor Judicibus Nobilium de eodem Comitatu, cemmetaneum prenotate terre contenciose, fideles nostros ad reambulandum predictam particulam terre, et decidendum seu separandum ab alia terra dictorum filiorum Pauli Korychan predicta per metas et limitaciones, duximus destinandos cum eisdem; qui quidem Magister Mychael, Clementinus et Petrus simul cum eisdem partibus ad nos reuersi eodem die, videlicet in crastino Pentecostes protulerunt, quod ipse partes in ipsorum presencia concorditer dictam particulam terre a memorata terra Korychan per huiusmodi metas et distincciones separassent: Primo incipit prope quandam vallem, que inter terras Naragh et Ermus predictas descendit versus meridiem; vbi ipsa vallis iungit vallem modicam Korychweulgh uocatam, ibi a parte orientali sunt tres mete, que separant inter terras Naragh, Ermus et Korychan predictas; inde egreditur versus meridiem per eandem vallem Wysesweulg vocatam, iungit arbores piri, et pertranseundo ipsas est meta terrea; inde eundo directe per fluuium potok uocatum, qui fluuius in ipsa valle tempore aquoso currit, et eadit in fluuium Zuha uocatum, peruenit ad duas arbores piri, sub quibus iuxta ipsum fluuium Zwha est vna meta terrea; et pertranseundo ipsum fluuium eundo directe exilit aliud fluuium similiter Zuha vocatum; et eundo adhuc uersus meridiem in terra arabili iungit duas arbores piri, sub quarum vna est meta, et alia est in meta; adhuc eundo directe per binas et binas metas ascendit versus Kaza super berch, et peruenit ad tres metas, que saparant inter Kaza, Korychan et Naragh supradictas, et ibi terminantur. Qui quidem Comes Lukachius et fratres sui per easdem metas et distinaciones dictam particulam terre resignauerunt coram nobis et reliquerunt sepedicto Nicolao irreuocabiliter, pacifice et quiete possidendam. Hoc interiecto, quod eedem partes omnes litteras suas seu quelibet instrumenta sua contra inuicem habita et obtenta, si quas in fraudem reseruarent; cassas penitus et inanes reddiderunt et reliquerunt nullo unquam tempore valituras. In cuius rey memoriam perpetuamque firmitatem presentes concessimus nostri sigilli munimine roboratas. Datum anno Domini MşCCş nonagesimo nono.

(Eredetie bőrbártyán, zöld selyemzsinóron függő pecsét alatt; a budai kir. kamarai levéltárban. Ugyanott találtatik ezen okmánynak átirata is, melyet az egri káptalan 1406. »feria quinta proxima post festum Sancti Johannis Apostoli et Ewangeliste ante Portam Latinam« kiadott.)