342. Henrik nádornak Velk helység határait szabályozó itéletlevele. 1260.

Nos Comes Paulus Judex Curie Excellentissimi et Magnifici Principis domini Lodouici Dei gracia Illustris Regis Hungarie stb. quod Dominicus filius Michaelis de Welk iuxta continenciam litterarum Capituli Ecclesie Posonyensis euocatoriarum in octauis festi Assumpcionis Virginis Gloriose nunc proxime preteritis ad nostram personaliter accendendo presenciam contra Thomam filium Cheztwe in figura nostri judicij egerat proponendo sub hac forma: quod cum ipse accepto homine Regio ipsiusque Capituli Ecclesie Posonyensis ad faciem prefate possessionis Welk uocate accedendo stb. eandem reambulari, metasque eiusdem erigi et renouari, ac sibi perpetuo statui facere uoluisset, predictus Thomas filius Cheztwe ipsos Regium et ipsius Capituli Psonyensis homines ab ereccione metarum ipsius possessionis Welk contradicendo prohibuisset; cuius contradiccionis et prohibicionis racionem scire a Thoma intenderet antedicto. Quo percepto idem Thomos filius Cheztwe personaliter exsurgendo quasdam litteras priuilegiales Herrici quondam Palatini et Comitis Posonyensis in festo Beati Andree Apostoli sub anno Domini M °CC° sexagesimo confectas, formam judicij Rolandi quondam Palatini explicantes nobis presentarat, in quibus uideramus contineri, quod cum Synch, Zala, Poch, Rendue, Mortunus et Moch a parte una, et Petrus ac tres filij sui, scilicet Peturke et Iwanka (a harmadiknak neve hiányzik), Johannes et duo fratres eiusdem, scilicet Maguyna et Michael citati per eosdem ab altera coram eodem Herrico Palatino fuissent constituti, idem Synch et cognati sui prefati taliter proposuissent contra illos, quod coram Rolando Palatino mouissent questionem super duabus partibus terre Welk contra ipsos, super quibus prefatus Palatinus duellum judicasset inter eos, et quod in area duelli pugile ipsius Petri et cognatorum suorum succumbente, ipsas duas partes terre legitime optinuissent et iustificassent, et tunc habuissent eas in plenaria potestate sua acceptas ab una parte cum redditibus trium molendinorum sitorum super aqua Homorow, sed nundum (így) litteras confirmatorias a Rolando Palatino super eisdem accepissent et inpetrassent, eo quod Rolandus Palatinus medio tompore ad aliam fuisset dignitatem transmutatus; et super omnibus hys litteras Rolandi Palatini memoriales quamplurimas eidem Herrico Palatino presentassent, in quibus inuenisset totum processum cause sic esse, sicut Synch et cognati sui prefati asseruissent; ad quod Petrus ac filij et fratres eius respondentes assercioni illorum et litteris Rolandi Palatini in nullo contradixissent, pocius autem verbis illorum assensum prebuissent et fauorem, totum hoc sic esse actum affirmantes; ipse siquidem Herricus Palatinus auditis parcium assercionibus, prout ordo juris postulasset, quod a Rolando Palatino remansisset non difinitum, id efficere cum redditibus illorum trium molendinorum sepedictis Syncio, Zale, Pothoni, Mortunus, et Mochoni assignasset et reliquisset in perpetuum possidendas. Et sicut utraque pars pari uoto retulisset, eedem due partes terre a tercia parte terre, que eisdem Petro et cognatis suis remansisset, sie distingerentur: Prima enim meta inciperetur apud Assuan retro uillam Synci, ubi essent tres mete; dehinc autem iret superius versus siluam, vbi essent due mete retro villam; dehinc autem transiret fluuium, vbi eciam essent due mete; deinde autem iret ad nasum insule, vbi similiter essent due mete; deinde enim iret ad vltra in alia insula eciam essent due mete; deinde autem transiret vnum fluuium, vbi essent due mete; dehinc autem iret ad metas terre Eburhardi, et ibi terminaretur. Preterea esset quedam particula terre recisa ex eadem terra Welk, circa quindecim jugera terre, quam Petrus et cognati sui prefati eisdem Syncio et cognatis suis ad ipsas duas partes terre Welk reliquissent stb. Datum Bude duodecimo die octauarum festi Sancti Martini confessoris anno Domini M °CCC°XL° sexto.

(Eredetie bőrhártyán, a budai kir. kamarai levéltárban.)