200. Az esztergami káptalannak ugyanazon ügyet tárgyazó jelentése. 1298.

Viro nobili et honesto amico suo reuerendo Comiti Stephano Viceindici Curie domini Regis Magister Th. Prepositis et Capitulum Ecclesie Strigoniensis promptam amiciciam et paratam. Noueritis uestras litteras nos recepisse, inter cetera continentes, quod quia factum terre Korowa uocate, super qua inter venerabilem patrem dominum B. Episcopum Wesprimiensem ut actorem ex una parte, et Zuard ac Chaak Magistros nec non et Petrum fratrem eorum iam defunctum, nepotes videlicet Wech, ut defendentem ex altera, iuxta continenciam litterarum Comitis B(enedicti) Viceiudicis Curie Regie, per duos homines Regis, videlicet Laurencium Magistrum de Jeneu pro eodem domino Episcopo deputatum, et Cosmam de Kubulkuth pro ipsis nepotibus Wech ordinatum et transmissum sub duobus nostris testimonijs pro utraque parte assignatis; pro eo quod Comes Petrus officialis dicti Episcopi, per eundem dominum suum ad hoc destinatus, in quindenis scilicet residencie exercitus domini Regis super factis ipsius terre contenciose infirmitate accedere nequiuit inpeditus, et quidam qui loco ipsius comparuit dictum negocium exequi non potuit suo modo, parte aduersa, uidelicet nepotibus Wech supradictis, attendentibus, per omnia premissa et singula (így) premissorum non extitit, ut debuit, plenarie exequutum; prout hec omnia ex tenore priorum litterarum nostrarum dicitis uos recollegisse. Tandem partibus assumentibus statuistis, vt ambe partes in crastino festiuitatis Omnium Sanctorum proxime nunc preterito, secundum continenciam ipsarum litterarum Comitis Benedicti, presentibus duobus testimonijs nostris coram eisdem duobus hominibus domini Regis partes accedere debeant secundario super faciem ipsius terre Korowa contenciose, et omnia que in litteris eiusdem Comitis Benedicti continentur, exequi deberent cum effectu; petentes ad ipsum negocium nostra dari pro utraque parte testimonia exequendum. Nos autem uisis litteris uestris predictis per eosdem nepotes Wech nobis presentatis, vnum ex nobis virum ydoneum et fidedignum duximus destinandum una cum Cosma homine domini Regis supradicto; qui demum ad nos reuersi nobis concorditer retulerunt, quod ipsi una cum eisdem nepotibus Wech super faciem diste terre Korowa contenciose in crastino festiuitatis Omuium Sanctorum iuxta tenorem uestrarum litterarum accessissent, et ijdem nepotes Wech parati erant ad omnia ea facienda, que in ipsis uestris litteris, nec non in litteris dicti Comitis Benedicti dinoscuntur contineri; idem uero dominus Episcopus Wesprimiensis nec per se nec per procuratorem suum super faciem eiusdem terre in ipso crastino Omnium Sanctorum venit (vel) accessit. Datum tercio die post festum Omnium Sanctorum anno Domini M°CC° nonagesimo octauo.

Kivül: Comiti Stephano Viceiudici Curie domini Regis pro nepotibus Wech contra B. Episcopum Wesprimiensem ad octauas Omnium Sanctorum.

(Eredetie bőrhártyán, a zárpecsét elveszett; a budai kir. kamarai levéltárban.)