210. Tamás nyitrai főispán és a király által kiküldött biró előtt, az esztergami káptalan és a Garam melletti szent-benedeki apátság közti Susolul helységet tárgyazó per elintéztetik. 1209.

In nomine Sancte Trinitatis et Indiuidue Vnitatis. Regnante gloriosissimo Andrea Rege Hungarorum, Thoma Comite Nitriensi existente, discussa est contentio inter populos Strigoniensis Ecclesie ex una parte, et populos Ecclesie Sancti Benedicti de iuxta Gron ex altera, super quadam terra ville, que dicitur Susolul, in presencia prefati Comitis Judicis in hac causa delegati a Rege; in qua discussione terminata est - - - - predictorum Sancti Benedicti populorum, adversarijs eorum remanentibus, iudiciumque soluentibus, Basuna filio Mochwd existente pristaldo. Terra vero illa separatur a predictis Strigoniensis Ecclesie populis per aquam Gran ab una parte vsque ad riuulum Tepla, a superiori vero parte vsque ad fluuium, qui vocatur Lodomera. Eodem tempore contra eosdem Sancti Benedicti populos et coram eodem Judice remanserunt jobagyones castri de Bars super terra ville Thaszar prope fluuium Sytwam, eodem Basuna existente pristaldo, qui iuxta preceptum domini Regis eandem terram multis metis distinxit, et distinctam eidem Ecclesie, nullo contradictore apparente, coram bonis testibus assignauit. Distinccio autem metarum hec est: prima meta terrea incipit iuxta magnam viam ad occidentem, qua itur in Hecze; inde in plaga occidentali per eandem viam currit ad arborem querceam, vbi sub arbore est meta terrea; inde transcendendo ipsam viam in plaga aquilonis versus vallem ad dextram venit ad vnam metam terream; inde vltra vallem versus terram arabilem est meta terrea, que distinquit inter populos Sancti Benedicti de Thaszar et nobiles de Paruo Hecze; et vltra in eadem valle superius procedendo, iterum venit ad vnam metam terream; inde iterum in eadem valle ascendendo, venitur ad vnam magnam metam terream, que est inter populos Sancti Benedicti de Thaszar et Magni Hecze, et de illa magna meta per eandem vallem adhuc supra procedendo versus Zelesen, venitur ad magnam viam, vbi ultra viam est eciam magna meta terrea, que distinquit inter populos predictos Sancti Benedicti et Zelesen; inde transeundo per viam eandem, adhuc in latere aquilonis versus orientem venitur ad magnam metam terream, que eciam est inter populos predictos de Thaszar et Zelesen; deinde descendit per vallem versus fluuium Stranya, vbi iuxta fluuium est vna magna meta terrea; inde prope fluuium descendendo, venitur ad quoddam frutetem (talán fenetum), quod dicitur Hizerberek, vbi sunt due mete terree, que distinquunt inter populos de Hyzer et populos Sancti Benedicti de Thaszar; inde venitur ultra Sythwam, ubi in litore Sythwe est meta terrea; inde modicum procedendo, prope viam est meta terrea, vbi ascenditur per vallem adhuc in plaga aquilonis versus orientem, venitur ad magnam metam terream, que est eciam inter populos de Thaszar et populos de Hyzer; deinde declinando modicum ad sinistram, venitur ad viam, qua itur de Hyzer, et venitur ad viam magnam, que ducit de Herestien versus Sanctum Benedictum, quevia est meta, procedendo versus orientem vsque ad aliam viam graminosam, que via est per transversum eiusdem vie, et hac via graminosa aliquid ad sinistram ascendit et transit in verticem montis, qui respicit versus Wezeken, in plaga orientis versus - - - - villain Wezeken commetaneam habens per magnum spacium, vbi prope viam sunt tres mete terree, que distinquunt inter populos de Thaszar et Wezeken et populos de Molonyan; inde itur ad meridiem per magnum spacium, includendo particulam terre Zelaz vocatam, que eciam est in parte populorum Sancti Benedicti de Thaszar, venitur ad metam terream in fruteto retro villara Malonian - - - - est magna meta terrea; inde Sythwam transeundo per campos venitur ad primam metam terream prope viam ad occidentem, et ibi terminantur. Ne igitur memorate mete - - - - super predictis terris in posterum valeant iterata quaestione reuocari; praenominatus Comes huiusmodi testimonialibus aprime sigillum suum apposuit, fratresque nostri, Capitulum Strigoniense, suum impressere sigillum. Anno Domini millesimo ducentesimo nono. Joanne Dei gratia venerabili Episcopo, Guillermo Lectore, Jacobo Cantore, Suna Decano, Stephano Custode.

(XVII. századi hiteles átiratból Knauz Nándor, Magyar Sion II. k. 129. l.)